На одном из занятий у старшей группы проходила командная игра-практикум на знание русских пословиц и поговорок. Задача была: вспомнить и записать окончание пословицы, объяснить ее значение и по возможности подобрать ее английский аналог (в этом нам помог очень интересный справочник “Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия”). Самой коварной по смыслу пословицей оказалась “Дареному коню в зубы не смотрят”, видимо современные дети далеки от проблемы использования живой лошадиной силы 🙂 Также во время работы и обсуждений появились следующие варианты:
Тише едешь,..крепче спишь.
Аппетит приходит...к тебе.
Волков бояться...надо!
Дареному коню...делай прививки!
В результате команды финишировали с неплохим результатом 11 и 13 баллов из 16 возможных.
На одном из занятий у старшей группы проходила командная игра-практикум на знание русских пословиц и поговорок. Задача была: вспомнить и записать окончание пословицы, объяснить ее значение и по возможности подобрать ее английский аналог (в этом нам помог очень интересный справочник “Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия”). Самой коварной по смыслу пословицей оказалась “Дареному коню в зубы не смотрят”, видимо современные дети далеки от проблемы использования живой лошадиной силы 🙂 Также во время работы и обсуждений появились следующие варианты:
Тише едешь,..крепче спишь.
Аппетит приходит...к тебе.
Волков бояться...надо!
Дареному коню...делай прививки!
В результате команды финишировали с неплохим результатом 11 и 13 баллов из 16 возможных.